俺育て!虎ヘッド風味:ver2.3

サミー777タウンのβテスターの2次募集に当選しまして。
なんか、懐かしいパチスロ打ってます。

初代獣王、アラジンAしかないんですけどね。

前のサミーパチスロタウンの時は、ファイヤードリフトまであったんですけど、まあ、もうじきリリースされるでしょう。

で、マシンスペックがけっこう必要なのがどうなのか?と思うところです。
うちは、メインのマシンは遊べるんですが、サブは全然ダメ。

ただ、グラフィックはもう、実機にかなり近いグラフィックになってます。

ただ・・・、どうなんだろうなぁ。
課金が始まったら多分やらないなぁ。
景品に魅力があれば、話は別なんですけどね。

で、ちょっと気になるのが獣王のキャラのクレジットカードなんか、いいなぁ。とは思いますが。

請求書の請求額がとんでもなく浮き沈みが激しくなったりして。
スポンサーサイト
オナニー日記

うわー、一気に読んでしまいましたが・・・。
こんなに面白い日記サイトがあったとは・・・。
しかも、かなり昔から。

しかも、今は更新してない・・・。

以下、その最後の日記を引用させていただきますが・・・これが最高。


モーニング娘。面白い画像

よくぞここまで集めたもんです。
作った面白い顔よりも、やはり、自然なひとコマ・・・というか、一瞬を捉えたものの方が破壊力ありますね。

表情豊かじゃない子の方が、表情豊かな子よりも、こういうひとコマは破壊力抜群です。

FC2ブログで何かしら閲覧しづらいなどの障害がありますと、とにかくサポートにまめに報告してます。

昨日は、全サーバーで画像が表示されない時間帯がありまして、サポートにメールしたんですけど、これが15分位したら普通に見れるようになったりして。

でも

FC2ユーザサポート1です。
いつもFC2ブログをご利用頂きありがとうございます。

ご迷惑をおかけします。
拝見しましたところ、現在は正常に戻っているようです。
再度お試しいただけますでしょうか。
またなにかありましたらご連絡お願いいたします。

今後ともFC2をよろしくお願い致します。


ちゃんと、こういうメールが帰ってくるから恐縮してしまうわけだが。

で、ちゃんと返事が来るってことは、ちゃんと見てくれてるってことで、やっぱ、小さなことでも気づいたら報告しとけば、何かでかい事態に陥らずに済むかもしれないし。

細かい報告はまめにやっとこうと思う。

つーか、クレームじゃないし。
移転組のログ移動がはじまったかな?
一週間で1万人ユーザー増えましたからね。

つい先ほどからかなり重くなりましたね。

まさか・・・2鯖だから?
スパム掃除でエントリーどころじゃない。

サポートも満足な返事をしてくれない。

対価に見合う商品なのか疑問に思ってきた。


そんなあなたにこのFLASHを!


さっさと・・・。
最近、アンケート取ったり、リニューアルしてみたり、と、非常に精力的に改革に取り組んでいるように見えていたので口をつぐんでましたが・・・。

やはり、ブログ人、重いです。
というよりも、昔のサクサク感がなくなってます。

FC2もユーザー激増で・・・少佐殿もおるし・・・、重くなるのを覚悟してはいたんですけどね。もしくは2鯖だけ落ちるとか・・・。
重くならないですね。いや、時間帯によっては重いなと思うときもありますけど。

ただ、ブログ人の場合は、大量のコメントスパムのせいもあるんでしょうね。
未だに、なぜ、集中砲火を食らうのが特定のブログなのか?
フィルタをかけているとはいうけど、あまりにもザル。

で、これは何の根拠も無い話ですが。
もしかすると、特定のブログにだけフィルタが働かないとか?
いやいや、クッキーの件もそうだし・・・。ありえない話じゃないんだよね。

ブログ人ユーザーの皆さん、
もっと怒ってもいいはずです。
私は、無料で間借りしている立場ですが、ブログ人の皆さんは、自分のスペースにお金を払っている消費者なわけです。
しかも、今の状態ではどう考えても、金額に見合った商品を供給されているように思えないんです。

日本人って、けっこう我慢しちゃうんですよね・・・。
ねこぱんち統合整備計画:ねこぱんちなしだってにて、OCN翻訳が紹介されていたので、少し試してみたのだが。
これが、非常にきっちりしている。
もう、構文とかもかなりしっかりしていて読みやすい。

しかし、日本人の俺が読みやすいってことは、確実に『和風受験英語』に近いってことなわけで。それに比べてexite翻訳はなんとなくわかるんだけど、肝心な部分が欠落してたりとか、諦めちゃってたりとかするわけです。

例えると
OCN翻訳:筆記は満点のガリ勉君。
exite翻訳:英語はできるんだけど、天然。

というイメージがある。

というわけで、両者に翻訳対決してもらおうと思う。

 
今やっぱ、アツイ翻訳
exite翻訳が、かなりいい感じにしっかりした翻訳をWEBページごとやってくれる!

というわけで、うちのサイトを翻訳してみた。
English Here

いやいや、なかなかしっかりした翻訳です。
一瞬、うちの記事の下の方に表示される「管理者ページへ」が「Manager page」と表示されるのを「マンガーページ」と読んでしまう罠にはまりました。

で、固有名詞なんかもかなりいい感じに翻訳されてるんですけど・・・。

これで翻訳すると
この記事

『桜田さくらがサンタの格好をしてんだけどルーズソックスはいてて、なんか色々やってる動画』



'Loose socks have the shape of Santa by Sakurada cherry blossoms and are and are the animations the point variously done'


になるんですね。
「桜田さくら」が「Sakurada cherry blossoms 」になっちゃうんですけど、まいいか。桜田チェリーブロッサム・・・。うん、まあOK。ちょっと色が濃いけど・・・。
つーか、「Sakurada cherry blossoms 」を直訳すると「桜田さくらの花びら」なんで、かなりOK!

『宮下杏奈が看護婦の格好して「私、すごく変態なんですぅ~」と病棟回診する動画』



'..Miyashita apricot.. ..nurse's shape.. animation that goes rounds of "- ..me.. ..terrible and abnormal.." and the ward'


になります。
やっぱ、固有名詞が「Miyashita apricot」ですね。
うん、宮下杏奈は、アプリコットでOK。納得。
で、「私、すごく変態なんですぅ~」は「..me.. ..terrible and abnormal」になるのね・・・。いや、英語でもかなりエロい・・・。

ココログブックスニュース

なんと!
とうとうできたらしい!
あの、1/1スコープドッグが!

本家なんでも作るよ
では、個展の案内も!
東京に住んでいる人は、もう、見ないと損でしょ!

しゃあねぇ・・・。
俺は本買って溜飲下げるよ・・・。
FC2ネットワーク。
SNSなんですけど。登録してみました。
『アメリカで働く社長ブログ』が読みたくて登録したんですけど、なんか、はじまったばっかってこともあるんでしょうけど、いまいち面白くなかった。
というか、社長って若いのね!

使用した感想ですが。
一言で言って、

閉じてんの?開いてんの?

って感じです

小鳥:ニフティ、新型ブログの提供を開始を読みまして。
で、リンク先のasahi.comネット最前線を読んでみたんですけど・・・。

わかりません・・・。